虞美人草


请输入要查询的词条内容:

虞美人草


虞美人和罂粟同属一科,从外形上看,虞美人和罂粟很相似,但实际上区别却非常大。虞美人的全株被毛,果实较小;而罂粟花植物体光滑无毛,果实较大。虞美人花未开时,蛋圆形的花蕾上包着两片绿色白边的萼片,垂独生于细长直立的花梗上,极像低头沉思的少女。



简介


虞美人有复色、间色、重瓣和复瓣等品种。同属相近种有冰岛罂粟(P.nudicaule)和近东罂粟(P.orientale)。冰岛罂粟为多年生草本,丛生。叶基生,羽裂或半裂。花单生于无叶的花葶上,深黄或白色。原产极地。近东罂粟属多年生草本,高60~90cm,全身被白毛。叶羽状深裂,花猩红色,基部有紫黑色斑。原产伊朗至地中海。

典故


姜夔

夜阑浩歌起,玉帐生悲风[2]。

江东可千里,弃妾蓬蒿中[3]。

化石那解语[4],作草犹可舞。

陌上望骓来[5],翻愁不相顾[6]。

思想感情

此诗便是姜夔借虞美人草,以拟人化的手法忆及西楚霸王之作,从中也隐含了对自身怀才不遇的感慨。

作品注释

[1]虞美人草:罂粟科草本植物名,初夏开花,花朵艳丽。旧时传说虞美人草听人唱《虞美人曲》便枝叶摇动,仿佛应拍起舞。

[2]“夜阑”二句:夜已深沉,项王高唱哀歌与虞姬诀别,军帐中一时充满悲凉气氛。夜 阑:夜深。玉帐:张 膗《云谷杂记》:“盖玉帐乃兵家厌胜之方位。谓主将于其方置军帐,则坚 不可犯,犹玉帐然。”(见《说郛》三十)杜甫诗《奉和严郑公军城早秋》:“玉帐兮弓 射虏营。”

[3]“江东”二句:江东辽阔,还是大有可为,而大王意气不振,自取殒灭,致我含悲而 死,被抛撇在荒野之中。江东:指长江东岸地区。项王当时从垓下突围至乌江(在安徽省和 县入长江),因无颜见江东父老,乃自刎而死。蓬蒿:代指荒草、杂草。

[4]化石:湖北武昌山有望夫石。《幽明录》:“古传云:‘昔有贞妇,其夫从役,远赴 国难,携弱子饯送北山,立望夫而化为立石。’”

[5]骓:毛色苍白相杂的马,指项羽的坐骑。项羽《虞兮》歌有“时不利兮骓不逝”之句 。

[6]翻:意同“反”。顾:看顾。

作品赏析

垓下兵败,项羽自觉无颜见江东父老,自刎而死,其爱姬虞美人从之,凄美悲壮。项羽曾自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”?

这首诗予虞美人草以情思,以充满哀怨的口吻向人诉说着一个年代久远的故事。爱情和历史 交织的沉重和壮美配以民歌风调,寓于传说故事,举重若轻,让人慨叹。历史已经一去不复 返了,爱情却留下了美丽的忧伤。一二句起调高旷。同时人萧德藻有诗《咏虞美人草》,辛弃疾有词《浪淘沙赋虞美人草》。

《虞美人草》夏目漱石小说

《虞美人草》是根据作家夏目漱石(1867.1.5—1916.12.9)写于1907年的同名小说改编拍摄的,讲述了一段发生在同父异母兄妹间的畸恋。

出身于官宦之家的藤尾就像是日本古画中袅袅婷婷的美人,看似气质如兰的她内心深处却涌动着一股可怕而炽烈的情感,她不合适宜的爱上了自己同父异母兄长钦武,而且还放任自己沉溺于这种乱伦的感情深渊中。

在大学读书的钦武是个气质非常好的年轻人,性格沉静、内敛。他同样也沉浸在这种畸恋所带来的痛苦中,为了摆脱这种悖离社会论理道德的爱,当在英国大使馆任外交官的父亲突然自杀身亡后,他决定跟随父亲的朋友到中国去做事。

这一理性的抉择令藤尾很痛苦,藤尾任由自己不正常地爱恋如同脱缰的野马横冲直撞,失去了理性之光,当她无法驾驭自己和哥哥时,便试图用一种惨烈的孤注一掷地方式来达到了自己的目地。这种自幼就存在的不正常的恋情使她的人格遭到了扭曲,也使她始终无法摆脱自己深陷其中的畸恋,在经过一番激烈的挣扎后,濒临绝望的藤尾没有倏然反悟,找回自我,反而任由这种充满危险的感情象巨浪般吞嗜了自己,这无比惨烈的情死令人观后全身血液为之沸腾、为之冰冷!

夏目漱石,本名夏目金之助(なつめ きんのすけ),生於江户的牛込马场下横町(今东京都新宿区喜久井町)一个小吏家庭,是家中末子。1874年,七岁,入浅草寿町的户田学校。夏目自幼喜欢汉学,14岁开始学习中国古籍,少年时曾立志以汉文出世。

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为「国民大作家」。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的精确细微的描写开了後世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。

1905年的《我是猫》令他一举成名。在明治十年(1907年)四月,夏目漱石(1867-1916年)毅然辞掉东京大学讲师一职,加入《朝日鹇》。他对惊讶不已的大众说:“如果说报纸是商业,大学也是商业活动。我视文艺述作为生命,但名誉职业的价值荡然无存。辞掉大学讲师的第二天,我如释重负,肺活量迅速扩大,从未吸入过如此大量的空气。”

夏目漱石在《朝日新闻》的第一篇连载小说《虞美人草》发表后不久,立即在社会引起极大反响。百货商店推出虞美人草浴衣、珠宝首饰店推出虞美人草戒指,这些商品一经面世便供不应求,极为走俏。而后,夏目漱石的小说好戏连台,先后推出《矿工》、《三四郎》、《其后》、《门》、《到达彼岸》、《行人》、《心》和《道草》等。1916年(大正5年),夏目漱石因患严重肠胃病与世长辞。

夏目漱石不仅在文学创作上取得了极大成就,还在朝日新闻创建文艺专栏,自任编辑。文艺专栏涉猎广泛,不仅发表文学作品,还包括美术、音乐、戏剧等大众文学艺术评论和随笔。

夏目漱石的孙婿作家半藤一利认为:“夏目漱石努力追逐现代潮流,让小说贯穿时代的主题。跨入20世纪初叶的夏目漱石对于近代文明萌生一种恐怖的预感,这种预感浸染在他的作品中。因此,他的作品能够作为现代小说去阅读,其版本长销不衰。

图书信息


出版社: 金城出版社; 第1版 (2011年10月1日)平装: 352页

正文语种: 简体中文

开本: 16

ISBN: 978-7-51550-112-3

内容简介

《虞美人草》主要内容:二十世纪初期,日本刚从封建社会转为资本主义社会不久。人们对西洋文化极为崇拜,青年男女大呼思想解放,尤其是上流阶层,几乎都以西式文化为潮流,促生了一批思想先进、行事独特的年轻人。

外交官的女儿藤尾,自小便开始接触西方文化,学识出众、谈吐优雅。父亲死后,为了从藤尾同父异母的哥哥手中夺取遗产,母亲催她成婚。然而,藤尾对父亲生前所定的婚姻并不满意,与举止粗鲁的未婚夫相比,她更愿与一个虽然贫困却拥有极高荣誉的诗人交往。她放任自己去幻想与诗人的未来,享受与学识渊博的诗人之间高雅的交往,沉迷在诗人为自己而倾倒的虚荣感之中。但是她并未料到这一切都是假象,诗人看中的其实只是她的财产和美貌,甚至他早就有了未婚妻。得知真相的藤尾内心如烈火焚烧一般,虚荣与骄傲形同毒药让她无法回头。藤尾最终自杀了,而身边人仍要继续着悲喜交杂的人生剧。

编辑推荐

《虞美人草》:日本最伟大的作家夏目漱石 多年来饱受争议却永不褪色的成名巨著,村上春树最心仪的文学经典 《阴阳师》译者茂吕美耶倾力译著,唯一中文译本 首度登陆中国。

作者简介

作者:(日本)夏目漱石 译者:茂吕美耶

夏目漱石,日本国民大作家。原名夏目金之助,笔名漱石。他一生著有两部文论、大量俳句、几百首汉诗,若干随笔和书信。他在文学上最大的贡献是以十几部长篇小说和大批短篇小说竖起的批判现实主义文学的丰碑,其中《我是猫》、《虞美人草》、《哥儿》、《三四郎》、《其后》、《门》等都给人们留下了深刻的启示。他一生都坚持着对社会的批判态度,以其具有鲜明个性、丰富多彩的艺术才能,直至今日依然凌驾于日本所有作家之上。他对东西方文化均有很高造诣,既是英文学者,又精通擅长俳句、汉诗和书法。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式,而且他对个人心理的细微描写也开了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少名人,芥川龙之介也曾受他提携。因为他在文学上作出的杰出贡献,他的头像被印在了日元1000元的纸币上。

相关分词: 虞美人 虞美 美人