“萨福”:一个欧美文学传统的生成


请输入要查询的词条内容:

“萨福”:一个欧美文学传统的生成




图书信息


作 者:田晓菲著

丛 书 名:

出 版 社:生活读书新知三联书店;

ISBN:9787108019004

出版时间:2003-12-01

版 次:1

页 数:311

装 帧:平装

开 本:32开

内容简介


第一辑收诗101首,是学者们公认萨福所作的歌诗;第二辑收诗12首,是学者们持怀疑意见的萨福歌诗;第三辑选录历代与萨福有关的诗文,它们或以萨福为题材,或从萨福歌诗中汲取灵感和典故。第三辑之所以存在,是因为欧美文学传统从来没有中断过,其当代文学作品,充满对文学过去的回声。我希望能够在这方面唤起我们读者的注意。1944年,周作人在《文艺复兴之梦》中说:“对于外国文化的影响,应溯流寻源,不仅以现代为足,直寻求其古典的根源而接受之,又不仅以一国为足,多学习数种外语,适宜的加以采择,务深务广,依存之弊自可去矣。”这是很有见地的话。务新固然没有什么不好,但如果对“新”之来源不其了了,则如此去了解西方文学和文化传统,总是难免皮毛。

作者简介


田晓菲,笔名宇文秋水,1971年生。1989年毕业于北京大学英语系。1991年获得美国内布拉斯加州立大学英国文学硕士学位。1998年获得哈佛大学比较文学博士学位。现任教于哈佛大学东亚系。出版作品有《爱之歌》(诗集,1988),《生活的单行道》(散文集,1993),《秋水堂论金瓶梅》(2003)等。译著包括《毛主席的孩子们:红卫兵一代的成长与经历》(合译,1988),《后现代主义与大众文化》(2001),《他山的石头记:宇文所安自选集》(2002)。已完成的书稿有:《赭城》(中文,待出),《尘几录:陶潜与手抄本文化》(英文,待出)。现正致力于梁朝宫廷文化研究。

目录


引言

一、关于萨福

二、芦纸残片:重构萨福

三、碎瓷

四、“我以你们,美丽的人啊,永不会变心”:神话萨福

五、关于本书

第一辑

萨福歌诗101首

第二辑

萨福歌诗12首

第三辑

达弗尼斯和克洛伊(节选) (古希腊)郎古斯

萨福致法翁 (古罗马)奥维德

萨福 (意)薄伽丘

夫人城(节选) (法)克利斯蒂纳德比桑

萨福致菲利尼思 (英)约翰邓恩

勒斯波思 (法)波德莱尔

一个现代的萨福 (英)马修阿诺德

摘苹果 (英)克里斯蒂娜罗塞蒂

“天堂”——就是我够不着的东西 (美)爱米莉狄金森

阿狄司,我爱 (英)麦克菲尔德

钟点沉沉前行 (英)西尔维亚汤森华纳

瓦伦汀奥克兰

爱拉那致萨福 (德)瑞纳马利亚里尔克

萨福致爱拉那 (德)瑞纳马利亚里尔克

(美)埃兹拉庞德

芦纸 (美)埃兹拉庞德

厄洛斯(美)H.D.(希尔达杜利多)

阵雨(美)艾米洛瓦尔

书简(美)艾米洛瓦尔

勒斯波思(美)西尔维亚普拉斯

咏地下铁——献给赫耳墨斯的祈祷(英)罗伯特单得勒