汉译古兰经


请输入要查询的词条内容:

汉译古兰经




中国汉译本


1931年初版

中国汉译本《古兰经》之二。姬觉弥总纂,上海爱俪园广仓学馆印刷并发行,1931年初版。是中国用汉语翻译的第二部全译《古兰经》。此书《凡例》中说,译本“取材以阿拉伯文为主体,以欧译、日译为参考,务使简明了当,不失其真”。主译人姬觉弥,由英国籍犹太人欧司爱哈同夫妇资助,聘请通晓英文、阿拉伯文及日文的学者参证,历时3年而完成。全经用文言体译述,各章章名一律为音译,每节均有节次标号,长章都有分段,并按段落编排。译文中直译与意译兼而有之,除个别字句略附说明外,一般都未作注释。试举首章《法蒂哈》为例,以窥其译述风格之一斑:“是赞咸归于主,普世赖其化育。大仁大慈,宰制赏罚之日。余辈但知拜主,望主默助,主导余辈以正道。是道也,受主眷者由之,非触主怒者背道而驰之。”此书系线装刻印本,书中开缝鱼尾处标注经名、卷次、章名及译校单位名称。全书分装8册。第1册为序言,分别石印了原序文之手迹,计有岑春煊、郑沅、夏寿田、哈麟、欧司爱哈同、罗迦陵和姬觉弥撰写的序言;正文则刊刻于第2~8册之中,第8册后附有薛天辉《跋》之墨迹。

麦加章和麦地那章

《古兰经》中麦加章和麦地那章之分 《古兰经》有麦加章和麦地那章之分.即先知迁都前颁降的,统称麦加章,迁都后颁降的,统称麦地那章,这是以时间为划分标准的.还有以空间为划分标准的,即不论迁都前后,只要是在麦加颁降的,统称麦加章,在麦地那颁降的,统称麦地那章.麦加章和麦地那章各有不同的特征.

麦加章和麦地那章特征


麦加章的特征

1,一般来说,麦加章的篇幅较短,且内容着重于信仰和思想问题。

2,多用“众人啊!”(ياايهاالناس)号召的章,便是麦加章。

3,多用“坎俩”(كلا)一字来警告的章,便是麦加章。

4,除“黄牛章”和“仪姆兰的家属章”外,凡以单字母开头的章,便是麦加章。

5,凡叩头处多的章,便是麦加章。

6, 除为更正犹太教和基督教对过去一些先知的错误思想而颁降的外,凡讲述历代先知和先民的故事的,便是麦加章。

7, 凡有发誓的经文,便是麦加章。

8,凡与多神教徒进行辩论的,便是麦加章。

麦地那章的特征

1,一般来说,麦地那章的篇幅较长,且内容着重于法律法规和社会制度.然而,麦地那章至少要占全部《古兰经》的11/3,其经文的节数为1456节,至少要占全部《古兰经》节数的1/4。比如,“战利品章”和“众诗人章”,前者是麦地那章,其节数为75节;后者是麦加章,其节数为227节,两章都是《古兰经》的组成部分,可是节数的长短大不相同。

2,麦地那章多用“信道的人们啊!”(ياايهاالذين امنوا)号召。

3, 麦地那章,确用过七次“众人啊!”(ياايهاالناس)号召。

1)“众人啊!你们的主,创造了你们。”{黄牛:21}

2)“众人啊!你们可以吃大地上所有合法而且佳美的食物。”{黄牛:128}

3)“众人啊!你们应当敬畏你们的主。”{妇女:1}

4)“众人啊!使者确已昭示你们从你们的主降示的真理。”{妇女:170}

5)“众人啊!从你们的主派遣来的明证确已来临你们。”{妇女:173}

6)“众人啊!如果真主意欲,他就毁灭你们这些人。”{妇女:133}

7)“众人啊!我确已从一男一女创造你们。”{寝室:13}

4,凡讲述战争的经文,便是麦地那章。

5,凡讲述伪信者的情况、特征、及其折本的经文,便是麦地那章。

6,凡以更好的方法与有经之人进行辩论的经文,便是麦地那章。

《古兰经》是伊斯兰教的重要经典作品。

凭着这部《古兰经》,穆罕默德在二十三年之中把一盘散沙似的阿拉伯人鼓铸成一个极其坚强的民族。凭着这部《古兰经》,阿拉伯民族在百年之中解放了亚非欧三洲上被罗马帝国和波斯帝国所奴役的几百万人民。后来,他们创造了灿烂辉煌的文化,引起了欧洲各国的文艺复兴。阿拉伯人为了使新入教的各民族和自己的子孙能正确地了解《古兰经》经义,而草创阿拉伯的文字学、文法学、修辞学、圣训学、教律学、法理学、教义学,并且记载穆罕默德的遗教,以及阿拉伯的民间歌谣、传说和故事。因此,阿拉伯语文的学科和伊斯兰教的学科,都是以《古兰经》为中心的。故《古兰经》在阿拉伯文学史上,在伊斯兰文化史上,都占一个极其重要的地位。

相关分词: 汉译 古兰经 古兰 兰经