基于双语语料库的汉英视点体对比研究


请输入要查询的词条内容:

基于双语语料库的汉英视点体对比研究




图书信息


出版社: 科学出版社; 第1版 (2008年9月1日)

精装: 245页

正文语种: 简体中文

开本: 16

ISBN: 9787030228178

条形码: 9787030228178

尺寸: 21 x 15 x 2 cm

重量: 422 g

作者简介


瞿云华,女,1961年7月生,浙江杭州人,师从著名计算语言学家冯志伟,2007年7月在中国传媒大学获计算语言学博士,现为浙江大学外语学院应用语言学研究所副教授,国家哲学社会科学创新基地——浙江大学语言与认知研究中心研究人员,主要从事计算语言学、语料库语言学、汉英时体对比、二语习得等研究。

现主持国家社会科学基金课题一项,曾参与省部级重点课题一项,在《浙江大学学报》(人文社会科学版)、《外语研究》、《外语教学》、EI检索的国际计算语言学会议等,发表论文近20篇,参与编写了“普通高等教育‘十五’国家级规划教材”《新编大学英语》系列教材。

内容简介


《基于双语语料库的汉英视点体对比研究》主要内容:在构建了汉英视点体标注平行语料库之后,作者进一步从前贤的研究成果中总结出汉语视点体的语法意义,从汉英视点体对应的实例数据中获取了确立汉语视点体标记语法意义的事实依据,运用Smith的双部理论1,从视点体对情状的聚焦位置差异出发对汉英各视点体之间的语义进行了全面而深入的对比分析,从理论上推导出汉语视点体派生的语义条件,并从实际语料中归纳出汉英视点体转换所需要的语义条件,验证了从理论上推导出来的结果。最后,作者以认知语言学(cognitiVe linguistics)的原型理论为依据提出了汉语视点体的派生原则解释转换规则,运用派生视点体的合成规则对派生现象进行了形式化的描述。

目录


序(冯志伟)

前言

第一章 概念简介和研究概况

1.1 概念简介

1.1.1 视点体概念的由来和称谓

1.1.2 情状、时制、视点体、情态的意义区别

1.1.3 情状体介绍

1.2 视点体研究概况

1.2.1 视点体理论

1.2.2 英语视点体系统

1.2.3 汉语视点体的研究

1.2.4 视点体对比研究

1.3 小结

第二章 选题意义和研究目标

2.1 选题意义

2.1.1 问题的提出

2.1.2 研究内容

2.1.3 研究方法和意义

2.2 研究目标

2.2.1 提出汉英视点体转换的机理

2.2.2 提出汉英视点体转换规则

2.2.3 提出视点体派生原则

2.2.4 提出视点体合成规则

2.3 本书结构

第三章 本书的研究基础

3.1 汉英视点体系统对比基础

3.2 资源基础

3.2.1 检索工具

3.2.2 语料来源

3.2.3 汉语视点体标记对应的英语视点体和非视点体语料库

3.3 汉语视点体标记对应的英语视点体和非视点体结构类型和

出现频率

第四章 “着”未完整体的派生

4.1 “着”未完整体的语义特征研究

4.1.1 “着”未完整体和对应体的对比

4.1.2 附加时间状语的时间语义特征

4.1.3 “着”未完整体的派生现象总结

4.1.4 “着”未完整体的英语转换规则

4.2 “着”未完整体的派生

4.2.1 “着”未完整体的派生现象解释

4.2.2 “着”视点体的合成规则

4.3 “着”未完整体对应的英语非视点体结构

4.4 小结

第五章 进行体的派生

5.1 进行体的语义特征研究

5.1.1 进行体研究简况

5.1.2 进行体对应的英语视点体

5.1.3 汉语进行体和对应英语视点体的对比

5.2 进行体的派生

5.2.1 “在”进行体的派生

5.2.2 “正、正在、呢”视点体的派生

5.2.3 英语用词习惯上使用的未完整体

5.3 汉语进行体对应的英语非视点体结构

5.3.1 伴随情况状语的转换

5.3.2 比拟状语的转换

5.3.3 感觉某个动作正在进行的宾语补足语的转换

5.4 小结

第六章 “了”视点体的派生

6.1 “了”的语义特征研究

6.1.1 体标记“了”的研究简况

6.1.2 “了”对应的英语视点体类型

6.1.3 “了”视点体和所对应的英语视点体的对比

6.2 “了”完整体的视点体派生

6.2.1 “了”视点体的派生现象总结

6.2.2 “了”视点体的英语转换规则

6.2.3 “了”视点体的派生现象解释

6.3 “了”视点体的合成规则

6.3.1 “了”基本视点体的合成规则

6.3.2 “了”派生视点体的合成规则

6.4 “了”视点体对应的英语非视点体结构

6.4.1 伴随情况状语的转换

6.4.2 时间状语的转换

6.4.3 名词性成分的转换

6.4.4 目的状语的转换

6.4.5 性质定语的转换

6.4.6 动作方式状语的转换

6.4.7 感觉某个动作发生了或正在进行的宾语补足语的转换223

6.5 小结

第七章 总结

7.1 主要内容

7.2 主要贡献

7.3 下一步的研究目标

参考文献

后记

作者简介