老人与海(余光中译)
老人与海(余光中译)
图书信息
出版社: 凤凰出版传媒集团,译林出版社; 第1版 (2010年10月1日)
外文书名: The Old Man and the Sea
精装: 231页
正文语种: 简体中文, 英语
开本: 32
ISBN: 7544715094, 9787544715096
条形码: 9787544715096
尺寸: 21.6 x 16 x 2 cm
重量: 540 g
作者简介
译者:余光中 编者:(美国)欧内斯特海明威(Hemingway.E.)
余光中,福建永春人,生于南京,母亲与妻子均为常州人。一生致力于四种文类:诗、散文、评论、翻译,自称为“四度空间”。诗文多篇收入各地语文课本。译书十四种,包括《美国诗选》、《英美现代诗选》、《土耳其现代诗选》(由英译转译)、《梵谷传》、《老人与海》、《录事巴托比》,及王尔德四种喜剧《不可儿戏》、《温夫人的扇子》、《理想丈夫》、《不要紧的女人》。《守夜人》(The Night Watchman)是他将自己的诗译成英文的选集。
内容简介
《老人与海》是海明威最著名的作品之一,它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗。
媒体评论
因为他精通叙事艺术,突出表现在他的近著《老人与海》中;同时也因为他在当代风格中所发挥的影响。
——诺贝尔文学奖获奖评语
海明威有着一种强烈的愿望,他试图把自己对事物的看法强加于我们,以便塑造出一种硬汉的形象……当他在梦幻中向往胜利时那就必定会出现完全的胜利、伟大的战斗和圆满的结局。
——美国作家 索尔贝娄
《老人与海》讲了一个老渔夫的故事,但是在这个故事里却揭示了人类共同的命运。我佩服老人的勇气,佩服他不屈不挠的斗争精神,也佩服海明威。
——当代著名作家 王小波