“译著”查询结果


请输入要查询的词条内容:

译著


基本解释 词语分开解释 基本解释 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。 由于语言结构的不同,在翻译过程中,近乎再创作,故称译著。在中国通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品。 词语分开解释 译 : 译(譯)yì把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。 著 : 著zhù显明,显出:著名。著称。显 详情>>

明末清初回族三大汉文译著家伦理思想研究

图书信息内容简介作者简介目录图书信息明末清初回族三大汉文译著家伦理思想研究作 者:梁向明 著出版社:光明日报出版社出版时间:2010-5-1字 数:260000开 本:16开ISBN:9787511207272定价:¥30.00内容简介本书首次对明末清初最负盛名的回族三大汉文译著家——王岱舆、马注、刘智的政治伦理思想、经济伦理思想、婚姻家庭伦理思想、人性善恶观、道德修养观进行了全方位、多角度的梳理 详情>>

明末清初 明末 末清 清初 回族 三大 汉文 译著 伦理 思想 研究


明清间耶稣会士译著提要

图书信息内容简介图书目录图书信息书名:明清间耶稣会士译著提要作 者:徐宗泽出版社:上海世纪出版集团出版时间:2010年7月1日ISBN:9787545802214开本:16开定价:36.00元内容简介《明清间耶稣会士译著提要》内容简介:明清间耶稣会士所编译之书,质与量均颇可乱,且未印稿本遗留于吾人者不在少数,惜今几全散佚,甚可叹也。溯明清间会士在北京有东、南、北三堂,三堂均有丰富之图书馆。东堂图书 详情>>

明清 耶稣 会士 译著 提要


译著

基本解释词语分开解释基本解释将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,在翻译过程中,近乎再创作,故称译著。在中国通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品。词语分开解释译:译(譯)yì把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。著:著zhù显明,显出:著名。著称。显著。昭著。卓著。写文章,写书:著述。编著。著书立说。 详情>>

译著


中国伊斯兰教译著活动

中国穆斯林学者用汉文译著伊斯兰教经籍和介绍伊斯兰学术文化的活动。明代以前中国穆斯林经师的宜教和讲学方式,主要是根据原本阿拉伯文和波斯文经典,以特有的经堂语口译讲解。既没有汉文经籍可参考,又不能以汉语文表达,致使“教义不彰,教理不讲”。明代一般回族穆斯林已经通晓汉语文,而渐渐忘记原来使用的阿拉伯文和波斯文。基本简介译著活动经历(明清时期清末至新中国之前译著活动的影响)基本简介为了在教内宣传教义,使穆 详情>>

中国 伊斯兰教 伊斯 斯兰 兰教 译著 活动